No exact translation found for تعديل التضخم

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تعديل التضخم

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ajustes en concepto de inflación y otros ajustes de costos
    التعديلات لمراعاة التضخم والتكاليف الأخرى
  • d) La inflación y otros ajustes de costos.
    (د) التضخم والتعديلات الأخرى في التكاليف.
  • Las estimaciones de Neri y Menke (2000) se ajustaron por la inflación y están basadas en las necesidades mensuales personales.
    والتقديرات التي وضعها نيري (Neri) ومينكي (Menke) (2000) جرى تعديلها بسبب التضخم وهي تستند إلى الحاجات الفردية الشهرية.
  • Para reducir al mínimo la fluctuación entre el activo y el valor actual del pasivo, es necesario emparejar las características del pasivo con activos de características similares y ajustarlos para tener en cuenta la inflación.
    ويتطلب تقليص التقلب بين الأصول والقيمة الحالية للخصوم إلى أدنى حد مضاهاة خصائص الخصوم مع الأصول التي لديها خصائص مماثلة مع التعديل وفقا للتضخم.
  • El último aumento de los derechos de matrícula se produjo en 1999; desde entonces sólo se han ajustado en consonancia con la inflación.
    وسجلت آخر زيادة في الرسوم المدرسية في عام 1999؛ ومنذ ذلك الحين، اقتصر الأمر على تعديلها وفقاً لمعدل التضخم.
  • En relación con las consecuencias que acarrean los altos precios del petróleo para los países en desarrollo, la oradora dice que el mundo no debe limitarse a hacerse eco de las opiniones de los países desarrollados, que tratan de culpar a los países productores de petróleo por los aumentos de los precios.
    وأضافت أن حكومتها ترى وجوب دفع سعر عادل للنفط، مثل أي مورد استراتيجي آخر، وتدعو لذلك أن تضع الدول في الاعتبار التعديل الخاص بالتضخم الدولي قبل التعبير عن أحكام متحيزة.
  • La aplicación de ajustes en concepto de inflación y otros ajustes de costos a las estimaciones para 2006-2007 (expresados en valores de 2004-2005) da como resultado un reajuste de esas estimaciones a valores de 2006-2007.
    يؤدي تطبيق التعديلات المتعلقة بالتضخم وغيره من التكاليف على تقديرات الفترة 2006-2007 (معبّرا عنها بأسعار 2004-2005) إلى إعادة حساب التكاليف في هذه التقديرات على أساس أسعار 2006-2007.
  • La política macroeconómica del país determinará los criterios de incremento de los salarios en función de la inflación, en consonancia con el crecimiento de la productividad del trabajo, con el fin de garantizar que las unidades familiares se beneficien realmente del progreso económico.
    وستحدد سياسة الاقتصاد الكلي للبلد معايير نمو الأجور، بعد تعديلها وفقا للتضخم، بحيث تتناسب مع النمو في إنتاجية العمل بغية ضمان انتفاع الأسر المعيشية انتفاعا حقيقيا من التقدم الاقتصادي.
  • La metodología existente no excluye la posibilidad de “conservación” de gastos no periódicos ni de los ajustes por inflación y fluctuación de monedas que podrían distorsionar la base que sirve de comparación para los gastos en cuestión.
    كما أن المنهجية الحالية لا تستبعد إمكانية ”المحافظة على“ المصروفات غير المتكررة، أو التعديلات اللازمة في حالة التضخم وتقلُّب أسعار العملات، التي قد تشوّه أساس المقارنة للمصروفات المعنية.
  • En vista de ello, la declaración consignada en el informe anterior (A/59/175, párr. 33) de que se había aumentado la subvención a 447.900 dólares (tras el ajuste por concepto de inflación) constituye un error que pasó desapercibido.
    وفي ضوء ذلك، فقد ورد خطأ غير مقصود في التقرير السابق (A/59/175، الفقرة 33)، عندما ذكر أن المنحة قد تمت زيادتها لتصبح 900 447 دولار (بعد تعديلها حسب معدل التضخم).